Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Португальська (Бразилія) - No piensen que este disco esta rayao es que...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
No piensen que este disco esta rayao es que...
Текст
Публікацію зроблено
gobla
Мова оригіналу: Іспанська
No piensen que este disco esta rayado es que sinceramente no se que me pasa
Заголовок
Não pensem que este disco está riscado é que...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Não pensem que este disco está riscado é que sinceramente não sei o que se passa comigo
Затверджено
casper tavernello
- 13 Травня 2008 06:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Травня 2008 18:49
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Não seria "riscado"
Quebrar = casser
Riscar = rayer