Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Литовська - never elaborate. Those who they came in contact...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛитовська

Заголовок
never elaborate. Those who they came in contact...
Текст
Публікацію зроблено gucas
Мова оригіналу: Англійська

Those who they came in contact with considered them uncivilized, and yet were fascinated by their strength, stamina, force of will, charisma, and versatility. They were respected by those they befriended, and feared by those who opposed them. Even within their own society, they fought amongst themselves, seeking supremacy of power and controllership of the lands they acquired.

Заголовок
Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais,
Переклад
Литовська

Переклад зроблено ollka
Мова, якою перекладати: Литовська

Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais, tačiau žavėjosi jų jėga, ištverme, valia, charizma bei lankstumu. Juos gerbė tie, su kuo jie susidraugaudavo, bijojo tie, kas jiems priešinosi. Net savo visuomenės viduje jie kovėsi, siekdami viršenybės ir vadovavimo žemėmis, kurias jie įsigijo.
Затверджено ollka - 15 Травня 2008 20:26