Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - never elaborate. Those who they came in contact...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 リトアニア語

タイトル
never elaborate. Those who they came in contact...
テキスト
gucas様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Those who they came in contact with considered them uncivilized, and yet were fascinated by their strength, stamina, force of will, charisma, and versatility. They were respected by those they befriended, and feared by those who opposed them. Even within their own society, they fought amongst themselves, seeking supremacy of power and controllership of the lands they acquired.

タイトル
Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais,
翻訳
リトアニア語

ollka様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais, tačiau žavėjosi jų jėga, ištverme, valia, charizma bei lankstumu. Juos gerbė tie, su kuo jie susidraugaudavo, bijojo tie, kas jiems priešinosi. Net savo visuomenės viduje jie kovėsi, siekdami viršenybės ir vadovavimo žemėmis, kurias jie įsigijo.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 5月 15日 20:26