Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Lituano - never elaborate. Those who they came in contact...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLituano

Titolo
never elaborate. Those who they came in contact...
Testo
Aggiunto da gucas
Lingua originale: Inglese

Those who they came in contact with considered them uncivilized, and yet were fascinated by their strength, stamina, force of will, charisma, and versatility. They were respected by those they befriended, and feared by those who opposed them. Even within their own society, they fought amongst themselves, seeking supremacy of power and controllership of the lands they acquired.

Titolo
Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais,
Traduzione
Lituano

Tradotto da ollka
Lingua di destinazione: Lituano

Tie, su kuo jie susidūrė, laikė juos necivilizuotais, tačiau žavėjosi jų jėga, ištverme, valia, charizma bei lankstumu. Juos gerbė tie, su kuo jie susidraugaudavo, bijojo tie, kas jiems priešinosi. Net savo visuomenės viduje jie kovėsi, siekdami viršenybės ir vadovavimo žemėmis, kurias jie įsigijo.
Ultima convalida o modifica di ollka - 15 Maggio 2008 20:26