Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Сербська - Hoppas du har det bra pÃ¥ semester... nedräkningen...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаСербська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Hoppas du har det bra på semester... nedräkningen...
Текст
Публікацію зроблено Natten
Мова оригіналу: Шведська

Hoppas du har det bra?! Nedräkningen har börjat tills du kommer tillbaka o dagarna bara rullar iväg... Längtar efter dig! Stor kram
Пояснення стосовно перекладу
Texten är skriven till en man.

Заголовок
Nadam se da si dobro
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Сербська

Nadam se da si dobro?! Odbrojavanje je počelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju... Čeznem za tobom! Veliki zagrljaj.
Затверджено Cinderella - 30 Червня 2008 22:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Червня 2008 16:01

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Dani se "roll away" kako kaže Pia's bridge (mada još nisam čula taj frazalni glagol). Baci pogled pa viči

CC: Cinderella

29 Червня 2008 18:13

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Mislim da je ok, jedino možda ovo da izmenimo:

Odbrojavanje traje do dana kada ćeš se vratiti.

Nešto mi je gore nelogično (odbrojavanje počinje od nekog trenutka).


29 Червня 2008 18:16

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
A moz' i tako

Bridge: (I) Hope that you are fine (have it good)? ! The countdown has started until you will come back and the days are just rolling away.... (I) Long for you! Big hug.


29 Червня 2008 22:39

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Odbrojavanje je počelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju...