ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-セルビア語 - Hoppas du har det bra pÃ¥ semester... nedräkningen...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
Hoppas du har det bra på semester... nedräkningen...
テキスト
Natten
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Hoppas du har det bra?! Nedräkningen har börjat tills du kommer tillbaka o dagarna bara rullar iväg... Längtar efter dig! Stor kram
翻訳についてのコメント
Texten är skriven till en man.
タイトル
Nadam se da si dobro
翻訳
セルビア語
Roller-Coaster
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Nadam se da si dobro?! Odbrojavanje je poÄelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju... ÄŒeznem za tobom! Veliki zagrljaj.
最終承認・編集者
Cinderella
- 2008年 6月 30日 22:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 29日 16:01
Roller-Coaster
投稿数: 930
Dani se "roll away" kako kaže Pia's bridge (mada joÅ¡ nisam Äula taj frazalni glagol). Baci pogled pa viÄi
CC:
Cinderella
2008年 6月 29日 18:13
Cinderella
投稿数: 773
Mislim da je ok, jedino možda ovo da izmenimo:
Odbrojavanje traje do dana kada ćeš se vratiti.
NeÅ¡to mi je gore nelogiÄno (odbrojavanje poÄinje od nekog trenutka).
2008年 6月 29日 18:16
Roller-Coaster
投稿数: 930
A moz' i tako
Bridge: (I) Hope that you are fine (have it good)? ! The countdown has started until you will come back and the days are just rolling away.... (I) Long for you! Big hug.
2008年 6月 29日 22:39
Cinderella
投稿数: 773
Odbrojavanje je poÄelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju...