Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Scientia et Labore Altiora Petimus

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанськаАнглійськаПортугальська

Категорія Наука - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Scientia et Labore Altiora Petimus
Текст
Публікацію зроблено skitzo
Мова оригіналу: Латинська

Scientia et Labore Altiora Petimus
Пояснення стосовно перекладу
Pode ser traduzido para qualquer tipo de inglês, português, ou espanhol.

Заголовок
Through knowledge and labour we pursue higher things
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

Through knowledge and labour we pursue higher things
Затверджено Tantine - 15 Липня 2008 01:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Липня 2008 17:09

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Oi Goncinho

Could this be put "Through knowledge..." rather than "With"?

And could "seek" be replaced by "attain"? (I'm not sure of the Latin, so this is just a suggestion).

I've set a poll.

Muitos Beijos
Tantine

12 Липня 2008 19:29

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Goncin,

Não seria melhor colocar "work" em vez de "labour"?

12 Липня 2008 20:02

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Ruth,

It seems to me that "attain" is too "finalistic", because the Latin verb has a "try to" acception (we'll try to, but it isn't sure we'll achieve it). Any other suggestion?

----------------

Diego,

"Labour" supposes some physical effort ('hard work'), for which I think it translates better the Latin term.

12 Липня 2008 20:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Goncin,

What about "pursue"?

12 Липня 2008 20:50

Taino
Кількість повідомлень: 60
Knowledge and labour are our most noble and deep rooted desires

12 Липня 2008 21:01

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Good one, lilian.

CC: lilian canale

15 Липня 2008 01:30

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi All

Taino - I don't think the latin says as much as that does it?

Tittyy - If you don't motivate your disagreement with goncin's translation I can't take you opinion into consideration.

Pursue is fine with me

Validimus textibus (personal, pig latin

Bises
Tantine