Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Scientia et Labore Altiora Petimus

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSpaniolăEnglezăPortugheză

Categorie Propoziţie - Ştiinţă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Scientia et Labore Altiora Petimus
Text
Înscris de skitzo
Limba sursă: Limba latină

Scientia et Labore Altiora Petimus
Observaţii despre traducere
Pode ser traduzido para qualquer tipo de inglês, português, ou espanhol.

Titlu
Through knowledge and labour we pursue higher things
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

Through knowledge and labour we pursue higher things
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 15 Iulie 2008 01:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Iulie 2008 17:09

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Oi Goncinho

Could this be put "Through knowledge..." rather than "With"?

And could "seek" be replaced by "attain"? (I'm not sure of the Latin, so this is just a suggestion).

I've set a poll.

Muitos Beijos
Tantine

12 Iulie 2008 19:29

Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Goncin,

Não seria melhor colocar "work" em vez de "labour"?

12 Iulie 2008 20:02

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ruth,

It seems to me that "attain" is too "finalistic", because the Latin verb has a "try to" acception (we'll try to, but it isn't sure we'll achieve it). Any other suggestion?

----------------

Diego,

"Labour" supposes some physical effort ('hard work'), for which I think it translates better the Latin term.

12 Iulie 2008 20:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Goncin,

What about "pursue"?

12 Iulie 2008 20:50

Taino
Numărul mesajelor scrise: 60
Knowledge and labour are our most noble and deep rooted desires

12 Iulie 2008 21:01

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Good one, lilian.

CC: lilian canale

15 Iulie 2008 01:30

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi All

Taino - I don't think the latin says as much as that does it?

Tittyy - If you don't motivate your disagreement with goncin's translation I can't take you opinion into consideration.

Pursue is fine with me

Validimus textibus (personal, pig latin

Bises
Tantine