Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Beast Loose In Paradise
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Beast Loose In Paradise
Текст
Публікацію зроблено
TheZimzik
Мова оригіналу: Англійська
Hell’s already here if we are living to die.
Beast loose in paradise.
Who knows if we’re gonna meet in heaven tonight?
Beast loose in paradise.
Заголовок
zaten cennet burada
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька
Eğer ölmek için yaşıyorsak cehennem zaten burada
Zalim cennette yok olur.
Bu gece cennette karşılaşıp karşılaşmayacağımızı kim bilebilir ki?
Zalim cennette yok olur.
Пояснення стосовно перекладу
zalimler/acımasızlar (handyy)
Затверджено
handyy
- 2 Грудня 2008 23:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Жовтня 2008 16:50
serba
Кількість повідомлень: 655
cennet ve cehennem kelimeleri karışmış
hell cehennem
30 Жовтня 2008 20:07
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks sebra
2 Грудня 2008 23:33
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Mrb Merdogan
çevirini onaylamadan önce bikaç yerde düzeltme yapabilir miyiz?
-- beast--> zalim/acımasız/adi kimse
-- Who knows if we’re gonna meet in heaven tonight?--> Bu gece cennette karşılaşıp karşılaşmayacağımızı kim bilebilir ki?
2 Грудня 2008 23:31
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba handyy
thanks..