Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Beast Loose In Paradise

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Songur

Heiti
Beast Loose In Paradise
Tekstur
Framborið av TheZimzik
Uppruna mál: Enskt

Hell’s already here if we are living to die.
Beast loose in paradise.
Who knows if we’re gonna meet in heaven tonight?
Beast loose in paradise.

Heiti
zaten cennet burada
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Eğer ölmek için yaşıyorsak cehennem zaten burada
Zalim cennette yok olur.
Bu gece cennette karşılaşıp karşılaşmayacağımızı kim bilebilir ki?
Zalim cennette yok olur.
Viðmerking um umsetingina
zalimler/acımasızlar (handyy)
Góðkent av handyy - 2 Desember 2008 23:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Oktober 2008 16:50

serba
Tal av boðum: 655
cennet ve cehennem kelimeleri karışmış

hell cehennem

30 Oktober 2008 20:07

merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks sebra

2 Desember 2008 23:33

handyy
Tal av boðum: 2118
Mrb Merdogan

çevirini onaylamadan önce bikaç yerde düzeltme yapabilir miyiz?

-- beast--> zalim/acımasız/adi kimse

-- Who knows if we’re gonna meet in heaven tonight?--> Bu gece cennette karşılaşıp karşılaşmayacağımızı kim bilebilir ki?

2 Desember 2008 23:31

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba handyy
thanks..