Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Шведська - Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаШведська

Заголовок
Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...
Текст
Публікацію зроблено bella90
Мова оригіналу: Болгарська

Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te obicham, sega shteshe da si tuk, do men

Заголовок
Om du visste ...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Linak
Мова, якою перекладати: Шведська

Bul-no, om du visste hur mycket jag saknar dig, så skulle du vara här nu, vid min sida.
Пояснення стосовно перекладу
Bul-no не фигурира в превода, нямам представа какво означава; може да е име?
Затверджено pias - 7 Листопада 2008 22:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Листопада 2008 08:42

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Linak,
vi har inga som röstar ...tyvärr, så jag får be den bulgariska experten om lite hjälp.

7 Листопада 2008 08:43

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello ViaLuminosa,
can you please build a bridge here? THANKS in advance!

CC: ViaLuminosa

7 Листопада 2008 21:53

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"Bul-no, if you knew how much I miss you, you'd be here now, beside me." I have no idea what "Bul-no" means, I consider it a (funny) name...

7 Листопада 2008 22:07

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks a lot for your help.

CC: ViaLuminosa

7 Листопада 2008 22:11

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Linak,
jag gör några små korr. före godkännande.

Original:
Om du visste hur mycket jag saknar och älskar dig, skulle du ha varit här nu, vid min sida.