Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Svenskt - Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktSvenskt

Heiti
Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...
Tekstur
Framborið av bella90
Uppruna mál: Bulgarskt

Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te obicham, sega shteshe da si tuk, do men

Heiti
Om du visste ...
Umseting
Svenskt

Umsett av Linak
Ynskt mál: Svenskt

Bul-no, om du visste hur mycket jag saknar dig, så skulle du vara här nu, vid min sida.
Viðmerking um umsetingina
Bul-no не фигурира в превода, нямам представа какво означава; може да е име?
Góðkent av pias - 7 November 2008 22:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 November 2008 08:42

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Linak,
vi har inga som röstar ...tyvärr, så jag får be den bulgariska experten om lite hjälp.

7 November 2008 08:43

pias
Tal av boðum: 8113
Hello ViaLuminosa,
can you please build a bridge here? THANKS in advance!

CC: ViaLuminosa

7 November 2008 21:53

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Bul-no, if you knew how much I miss you, you'd be here now, beside me." I have no idea what "Bul-no" means, I consider it a (funny) name...

7 November 2008 22:07

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks a lot for your help.

CC: ViaLuminosa

7 November 2008 22:11

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Linak,
jag gör några små korr. före godkännande.

Original:
Om du visste hur mycket jag saknar och älskar dig, skulle du ha varit här nu, vid min sida.