ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-スウェーデン語 - Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te...
テキスト
bella90
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Bul-no ako znaeshe kolko mi lipsvash i kolko te obicham, sega shteshe da si tuk, do men
タイトル
Om du visste ...
翻訳
スウェーデン語
Linak
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Bul-no, om du visste hur mycket jag saknar dig, så skulle du vara här nu, vid min sida.
翻訳についてのコメント
Bul-no не фигурира в превода, нÑмам предÑтава какво означава; може да е име?
最終承認・編集者
pias
- 2008年 11月 7日 22:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 7日 08:42
pias
投稿数: 8113
Hej Linak,
vi har inga som röstar ...tyvärr, så jag får be den bulgariska experten om lite hjälp.
2008年 11月 7日 08:43
pias
投稿数: 8113
Hello ViaLuminosa,
can you please build a bridge here? THANKS in advance!
CC:
ViaLuminosa
2008年 11月 7日 21:53
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"Bul-no, if you knew how much I miss you, you'd be here now, beside me."
I have no idea what "Bul-no" means, I consider it a (funny) name...
2008年 11月 7日 22:07
pias
投稿数: 8113
Thanks a lot for your help.
CC:
ViaLuminosa
2008年 11月 7日 22:11
pias
投稿数: 8113
Hej Linak,
jag gör några små korr. före godkännande.
Original:
Om du visste hur mycket jag saknar och älskar dig, skulle du ha varit här nu, vid min sida.