Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Італійська - P.S: Me pelqen fakti qe po njihemi po ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
P.S: Me pelqen fakti qe po njihemi po ...
Текст
Публікацію зроблено
donatodvr
Мова оригіналу: Албанська
P.S: Me pelqen fakti qe po njihemi po nuk me pelqen fakti qe permendem nga te tjeret,mund te pytesh per çdo gje se te pergjigjem sinqerisht une
Заголовок
mi piace che ci stiamo conoscendo
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
igri
Мова, якою перекладати: Італійська
Mi piace il fatto che ci stiamo conoscendo, però non mi piace il fatto che gli altri parlino di me. Puoi chiedere a me per ogni cosa perché io ti rispondo sinceramente.
Пояснення стосовно перекладу
italiano
Затверджено
Efylove
- 6 Жовтня 2009 10:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Жовтня 2009 21:31
bamberbi
Кількість повідомлень: 159
mi piace il fatto che ci stiamo conoscendo però non piace il fatto che li altri parlano di me. mi poi chidere a me per ogni cosa perche ti rispondo io sinceramente.
la traduzione e ok mancano solo correzioni delle parole le dopie lettere
6 Жовтня 2009 10:08
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I've done some corrections... Thanks bamberbi!