Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Голландська - if you want to hold on you have to let go
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
if you want to hold on you have to let go
Текст
Публікацію зроблено
L4N4
Мова оригіналу: Англійська
if you want to hold on you have to let go
Заголовок
Als je wilt volhouden moet je kunnen loslaten
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Urunghai
Мова, якою перекладати: Голландська
Als je wilt volhouden moet je kunnen loslaten
Пояснення стосовно перекладу
The Dutch translation is missing the original paradox since there's a difference between "vasthouden" en "volhouden".
Затверджено
Lein
- 14 Січня 2009 15:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Січня 2009 19:02
Lein
Кількість повідомлень: 3389
But I think 'vasthouden' is another possible translation (not necessarily better, but perhaps worth mentioning in the comments?)
14 Січня 2009 16:17
Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Yes Lein but if it would be translated as 'vasthouden' then 'volhouden' would be missing
14 Січня 2009 17:01
Lein
Кількість повідомлень: 3389
That's why I thought of giving the alternative in the comments