ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - if you want to hold on you have to let go
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
if you want to hold on you have to let go
テキスト
L4N4
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
if you want to hold on you have to let go
タイトル
Als je wilt volhouden moet je kunnen loslaten
翻訳
オランダ語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Als je wilt volhouden moet je kunnen loslaten
翻訳についてのコメント
The Dutch translation is missing the original paradox since there's a difference between "vasthouden" en "volhouden".
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 1月 14日 15:02
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 13日 19:02
Lein
投稿数: 3389
But I think 'vasthouden' is another possible translation (not necessarily better, but perhaps worth mentioning in the comments?)
2009年 1月 14日 16:17
Urunghai
投稿数: 464
Yes Lein but if it would be translated as 'vasthouden' then 'volhouden' would be missing
2009年 1月 14日 17:01
Lein
投稿数: 3389
That's why I thought of giving the alternative in the comments