Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - Το παÏαμÏθι τελείωσε κι αÏχίζει η ζωή Αχ να 'ταν...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Заголовок
Το παÏαμÏθι τελείωσε κι αÏχίζει η ζωή Αχ να 'ταν...
Текст
Публікацію зроблено
pmpizarro
Мова оригіналу: Грецька
Το παÏαμÏθι τελείωσε κι αÏχίζει η ζωή Αχ να 'ταν η αλήθεια σου σαν ψÎμα αληθινή
Заголовок
The fairytale ended....
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
The fairytale ended and life begins. If only your truth was real like a lie.
Затверджено
lilian canale
- 16 Лютого 2009 22:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Лютого 2009 18:57
gigi1
Кількість повідомлень: 116
If only your truth was real like a lie
10 Лютого 2009 22:25
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Thanks gigi!!
11 Лютого 2009 14:01
mingtr
Кількість повідомлень: 85
I only wish your truth was real like a lie..
("αχ να ήταν" εκφÏάζει ευχή, κÏυφή επιθυμία)
16 Лютого 2009 11:47
xristi
Кількість повідомлень: 217
"If only" as in "I wish.."
And maybe "true" instead of "real". (As in "too good to be true"