Оригінальний текст - Турецька - her derdinize çare baytarınız, burda !Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
Категорія Нелітературна мова  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| her derdinize çare baytarınız, burda ! | | Мова оригіналу: Турецька
her derdinize çare baytarınız, burda ! |
|
5 Квітня 2009 15:03
Останні повідомлення | | | | | 7 Квітня 2009 02:47 | | | Hi FIGEN, could you please tell me if this text makes sense?
I've got some ridiculous translations that I wonder if it's not out of frame.
Thanks. CC: FIGEN KIRCI | | | 7 Квітня 2009 15:49 | | |  probably, this is an advertisement from a vet.
verbatim says:
'your vet, who's the nostrum(remedy for everything), is here!'
I guess in english it should be translated differently, but I'm not sure how. maybe, we could say "Your vet's nostrum is here!"....??? |
|
|