Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - her derdinize çare baytarınız, burda !

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
her derdinize çare baytarınız, burda !
Tekstas vertimui
Pateikta ninfadeisalici
Originalo kalba: Turkų

her derdinize çare baytarınız, burda !
5 balandis 2009 15:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 balandis 2009 02:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi FIGEN, could you please tell me if this text makes sense?
I've got some ridiculous translations that I wonder if it's not out of frame.
Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

7 balandis 2009 15:49

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
probably, this is an advertisement from a vet.
verbatim says:
'your vet, who's the nostrum(remedy for everything), is here!'
I guess in english it should be translated differently, but I'm not sure how. maybe, we could say "Your vet's nostrum is here!"....???