Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Литовська - nogdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
nogdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno...
Текст
Публікацію зроблено
jopoo1
Мова оригіналу: Польська
nigdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno jak ciebie i nigdy niepokocham innej dziewczyny tak bardzo kocham Cie MARINKO
Заголовок
niekada nieko visame gyvenime nie mylejau taip stipriai...
Переклад
Литовська
Переклад зроблено
Juliaarn
Мова, якою перекладати: Литовська
Niekada nieko per visą gyvenimą nemylėjau taip stipriai kaip tavęs ir niekada nepamilsiu kitos merginos taip stipriai kaip tave. Marinko
Пояснення стосовно перекладу
edit: added diacrtitics; ne mylejau - nemylėjau, visame gyvenime - per visą gyvenimą, tave - tavęs. ~Dzuljeta
Затверджено
Dzuljeta
- 1 Червня 2009 17:05