ترجمه - لهستانی-لیتوانیایی - nogdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| nogdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno... | | زبان مبداء: لهستانی
nigdy nikogo w calym Zyciu nie kochalem tak mocno jak ciebie i nigdy niepokocham innej dziewczyny tak bardzo kocham Cie MARINKO |
|
| niekada nieko visame gyvenime nie mylejau taip stipriai... | | زبان مقصد: لیتوانیایی
Niekada nieko per visą gyvenimą nemylėjau taip stipriai kaip tavęs ir niekada nepamilsiu kitos merginos taip stipriai kaip tave. Marinko | | edit: added diacrtitics; ne mylejau - nemylėjau, visame gyvenime - per visą gyvenimą, tave - tavęs. ~Dzuljeta |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Dzuljeta - 1 ژوئن 2009 17:05
|