Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Японська-Англійська - konbawa, o genki desuka?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
konbawa, o genki desuka?
Текст
Публікацію зроблено
marinn
Мова оригіналу: Японська
Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
Пояснення стосовно перекладу
esse é o jeito que eu ouvi e que alguns escrevem na nossa letra
Transliteration edited and accepted by IanMegill2
Заголовок
Good evening. How are you? I haven't ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cjcjmkx7
Мова, якою перекладати: Англійська
Good evening. How are you? I haven't seen you in a long time, Marina.
Пояснення стосовно перекладу
(Note: It is "Hisashiburi", not Osashiburi)
Затверджено
IanMegill2
- 13 Жовтня 2009 12:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Жовтня 2009 17:50
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Ian, could you help here, please?
CC:
IanMegill2
12 Жовтня 2009 18:01
cjcjmkx7
Кількість повідомлень: 7
Osashiburi não é uma palavra. Hisashiburi é muito comum nessa situação. Hisashiburi significa "Nós não nos reunimos em um longo tempo". Eu só te dizer para sua informação. É fácil de ouvir mal.