Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-英語 - konbawa, o genki desuka?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
konbawa, o genki desuka?
テキスト
marinn様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
翻訳についてのコメント
esse é o jeito que eu ouvi e que alguns escrevem na nossa letra

Transliteration edited and accepted by IanMegill2

タイトル
Good evening. How are you? I haven't ...
翻訳
英語

cjcjmkx7様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good evening. How are you? I haven't seen you in a long time, Marina.

翻訳についてのコメント
(Note: It is "Hisashiburi", not Osashiburi)
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2009年 10月 13日 12:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 12日 17:50

lilian canale
投稿数: 14972
Ian, could you help here, please?

CC: IanMegill2

2009年 10月 12日 18:01

cjcjmkx7
投稿数: 7
Osashiburi não é uma palavra. Hisashiburi é muito comum nessa situação. Hisashiburi significa "Nós não nos reunimos em um longo tempo". Eu só te dizer para sua informação. É fácil de ouvir mal.