Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Португальська - schatz du bist mein ein und alles
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Гумор
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
schatz du bist mein ein und alles
Текст
Публікацію зроблено
korina86
Мова оригіналу: Німецька
maki ich liebe dich über alles
ich will dich nie wieder verlieren!
Пояснення стосовно перекладу
liebe dich schatz
Заголовок
Meu tesouro, tu és meu para sempre
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Португальська
Maki, amo-te mais do que tudo.
Não quero perder-te nunca mais!
Затверджено
Sweet Dreams
- 3 Листопада 2009 15:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Жовтня 2009 20:47
gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Acho que o tÃtulo também merece tradução.
2 Листопада 2009 15:48
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Sweetie,
Gbernsdorff tem razão.
Esqueci do tÃtulo.
CC:
Sweet Dreams
2 Листопада 2009 15:52
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Podes editar.
2 Листопада 2009 16:00
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Obrigado