Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Portugalų - schatz du bist mein ein und alles
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Jumoras
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
schatz du bist mein ein und alles
Tekstas
Pateikta
korina86
Originalo kalba: Vokiečių
maki ich liebe dich über alles
ich will dich nie wieder verlieren!
Pastabos apie vertimą
liebe dich schatz
Pavadinimas
Meu tesouro, tu és meu para sempre
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Maki, amo-te mais do que tudo.
Não quero perder-te nunca mais!
Validated by
Sweet Dreams
- 3 lapkritis 2009 15:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 spalis 2009 20:47
gbernsdorff
Žinučių kiekis: 240
Acho que o tÃtulo também merece tradução.
2 lapkritis 2009 15:48
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Sweetie,
Gbernsdorff tem razão.
Esqueci do tÃtulo.
CC:
Sweet Dreams
2 lapkritis 2009 15:52
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Podes editar.
2 lapkritis 2009 16:00
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Obrigado