Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Гінді - sms

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГіндіФранцузькаАрабська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sms
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ing_amine
Мова оригіналу: Гінді

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Пояснення стосовно перекладу
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Відредаговано Francky5591 - 28 Грудня 2009 23:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Грудня 2009 17:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

28 Грудня 2009 18:50

Coldbreeze16
Кількість повідомлень: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

28 Грудня 2009 23:43

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is