Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Французька - Glöm aldrig din syster, älskade syster.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФранцузькаАнглійськаІспанськаЛатинська

Категорія Вислів

Заголовок
Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Текст
Публікацію зроблено hellee
Мова оригіналу: Шведська

Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Пояснення стосовно перекладу
Franska-Frankrike

Original request before edits:
"glöm aldrig din syster
älskade syster"

Заголовок
N'oublie jamais ta sœur, ma chère ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Французька

N'oublie jamais ta sœur, ma chère sœur.
Затверджено Francky5591 - 7 Грудня 2010 15:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Грудня 2010 15:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Aha! Maybe, it's your turn to fall into the trapp of the French grammar.
About the verb "oublier", it belongs to the 1st group of French verbs (those who end with "er", and consequently (according to our grammatical rules) it takes no "s" at its end when conjugated at the imperative mode, second person singular.

"N'oublies jamais..."
"N'oublie jamais..."

So Maybe:-) n'oublie jamais this rule!

7 Грудня 2010 16:43

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Oops... Francky5591!

Thanks a lot for getting me out of the snare! Of course that's the rule, but this time the enthousiasm and the hurry made me stumble... et j'ai simplement «oublié» l'impératif...!

Thanks again/Merci encore
:-)

CC: Francky5591