Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-法语 - Glöm aldrig din syster, älskade syster.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语法语英语西班牙语拉丁语

讨论区 表达

标题
Glöm aldrig din syster, älskade syster.
正文
提交 hellee
源语言: 瑞典语

Glöm aldrig din syster, älskade syster.
给这篇翻译加备注
Franska-Frankrike

Original request before edits:
"glöm aldrig din syster
älskade syster"

标题
N'oublie jamais ta sœur, ma chère ...
翻译
法语

翻译 Maybe:-)
目的语言: 法语

N'oublie jamais ta sœur, ma chère sœur.
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十二月 7日 15:37





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 7日 15:35

Francky5591
文章总计: 12396
Aha! Maybe, it's your turn to fall into the trapp of the French grammar.
About the verb "oublier", it belongs to the 1st group of French verbs (those who end with "er", and consequently (according to our grammatical rules) it takes no "s" at its end when conjugated at the imperative mode, second person singular.

"N'oublies jamais..."
"N'oublie jamais..."

So Maybe:-) n'oublie jamais this rule!

2010年 十二月 7日 16:43

Maybe:-)
文章总计: 338
Oops... Francky5591!

Thanks a lot for getting me out of the snare! Of course that's the rule, but this time the enthousiasm and the hurry made me stumble... et j'ai simplement «oublié» l'impératif...!

Thanks again/Merci encore
:-)

CC: Francky5591