Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Franskt - Glöm aldrig din syster, älskade syster.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFransktEnsktSpansktLatín

Bólkur Orðafelli

Heiti
Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Tekstur
Framborið av hellee
Uppruna mál: Svenskt

Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Viðmerking um umsetingina
Franska-Frankrike

Original request before edits:
"glöm aldrig din syster
älskade syster"

Heiti
N'oublie jamais ta sœur, ma chère ...
Umseting
Franskt

Umsett av Maybe:-)
Ynskt mál: Franskt

N'oublie jamais ta sœur, ma chère sœur.
Góðkent av Francky5591 - 7 Desember 2010 15:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Desember 2010 15:35

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Aha! Maybe, it's your turn to fall into the trapp of the French grammar.
About the verb "oublier", it belongs to the 1st group of French verbs (those who end with "er", and consequently (according to our grammatical rules) it takes no "s" at its end when conjugated at the imperative mode, second person singular.

"N'oublies jamais..."
"N'oublie jamais..."

So Maybe:-) n'oublie jamais this rule!

7 Desember 2010 16:43

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Oops... Francky5591!

Thanks a lot for getting me out of the snare! Of course that's the rule, but this time the enthousiasm and the hurry made me stumble... et j'ai simplement «oublié» l'impératif...!

Thanks again/Merci encore
:-)

CC: Francky5591