Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - När jag blundar
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Дім / Родина
Заголовок
När jag blundar
Текст
Публікацію зроблено
alexfatt
Мова оригіналу: Шведська
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Пояснення стосовно перекладу
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
Заголовок
when I close my eyes
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Lein
Мова, якою перекладати: Англійська
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
Пояснення стосовно перекладу
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
Затверджено
Lein
- 29 Березня 2012 16:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Березня 2012 11:15
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 Березня 2012 15:45
pias
Кількість повідомлень: 8113
It looks good Lein!
Bravo
29 Березня 2012 16:43
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thank you!