Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - -Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...
Текст
Публікацію зроблено
zarry_1D
Мова оригіналу: Турецька
-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen.
-Sen seni fark etmeyen birisi için defalarca ağlarmıydın.
Пояснення стосовно перекладу
İlk cümledeki duygusal anlamda.:) ingiliz ingilizcesine çevirirmisnz. tşk ediyorum
Заголовок
You hurt my heart...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
- You hurt my heart. Don't do this, please.
- Would you cry over and over for someone who doesn't notice you?
Затверджено
Lein
- 7 Лютого 2013 10:42