Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - -Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...
Tekstas
Pateikta
zarry_1D
Originalo kalba: Turkų
-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen.
-Sen seni fark etmeyen birisi için defalarca ağlarmıydın.
Pastabos apie vertimą
İlk cümledeki duygusal anlamda.:) ingiliz ingilizcesine çevirirmisnz. tşk ediyorum
Pavadinimas
You hurt my heart...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
- You hurt my heart. Don't do this, please.
- Would you cry over and over for someone who doesn't notice you?
Validated by
Lein
- 7 vasaris 2013 10:42