Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - -Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen. -Sen...
Teksti
Lähettäjä zarry_1D
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Kalbimi acıtıyorsun , bunu yapma lütfen.
-Sen seni fark etmeyen birisi için defalarca ağlarmıydın.
Huomioita käännöksestä
İlk cümledeki duygusal anlamda.:) ingiliz ingilizcesine çevirirmisnz. tşk ediyorum

Otsikko
You hurt my heart...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

- You hurt my heart. Don't do this, please.
- Would you cry over and over for someone who doesn't notice you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 7 Helmikuu 2013 10:42