Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Данська - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаДанська

Заголовок
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Текст
Публікацію зроблено liil-diiana
Мова оригіналу: Турецька

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.

Заголовок
Dette hjerte er forelsket i dig
Переклад
Данська

Переклад зроблено wkn
Мова, якою перекладати: Данська

Dette hjerte er forelsket i dig, kun i dig. Dine øjne brænder mig, tag dig ikke af min opførsel, du den enestående rose, jeg er hvad jeg er. Hvad kan jeg gøre, jeg er din vagabond, min elskede.
Пояснення стосовно перекладу
Translated from an English translation.
Затверджено wkn - 21 Березня 2007 08:52