Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - True to his own spirit.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаФранцузькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
True to his own spirit.
Текст
Публікацію зроблено val.p
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено kafetzou

True to his own spirit.
Пояснення стосовно перекладу
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Fidèle à son propre esprit.
Переклад
Французька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Французька

Fidèle à son propre esprit.
Пояснення стосовно перекладу
ou bien, si l'on tient compte des observations de kafetzou, qui parle de "deity", peut-être pourrait-on traduire "spirit" par "muse"?
("fidèle à sa propre muse", donc...)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено pias - 21 Грудня 2010 10:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Березня 2007 10:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ou encore, étant donné la fascination qu'exerçait le mysticisme Amérindien sur Jim Morrison (cf wikipedia), on pourrait aussi traduire par "fidèle à SES esprits"...