번역 - 영어-프랑스어 - True to his own spirit.현재 상황 번역
분류 문장 | | | | | I looked it up - see the note below ...
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Fidèle à son propre esprit. | | 번역될 언어: 프랑스어
Fidèle à son propre esprit. | | ou bien, si l'on tient compte des observations de kafetzou, qui parle de "deity", peut-être pourrait-on traduire "spirit" par "muse"? ("fidèle à sa propre muse", donc...)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 21일 10:17
마지막 글 | | | | | 2007년 3월 28일 10:59 | | | Ou encore, étant donné la fascination qu'exerçait le mysticisme Amérindien sur Jim Morrison (cf wikipedia), on pourrait aussi traduire par "fidèle à SES esprits"... |
|
|