Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Англійська - Met 'n bootje door de grachten buiten midden...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Met 'n bootje door de grachten buiten midden...
Текст
Публікацію зроблено
ricardorea
Мова оригіналу: Голландська
Met 'n bootje door de grachten buiten,
midden in de stad: bootje varen
Заголовок
With a boat through the canals, outside..
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Chantal
Мова, якою перекладати: Англійська
With a boat through the canals, outside
in the city center: sailing a boat
Пояснення стосовно перекладу
It seems a bit like a poetic text...
Затверджено
kafetzou
- 2 Квітня 2007 00:01