Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Португальська - Met 'n bootje door de grachten buiten midden...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
Met 'n bootje door de grachten buiten midden...
Текст
Публікацію зроблено
ricardorea
Мова оригіналу: Голландська
Met 'n bootje door de grachten buiten,
midden in de stad: bootje varen
Заголовок
Com o barquinho pelos canais...
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Португальська
Com um barquinho pelos canais
ao ar livre no centro da cidade: a velejar num barquinho
Затверджено
Borges
- 30 Березня 2007 07:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Березня 2007 16:16
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Correção pelo administrador, pois "buiten" significa "fora".