Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Текст
Публікацію зроблено
djib
Мова оригіналу: Французька
Si je t'écris cette lettre, c'est pour te dire que mon amour est vraiment sincère.
Crois-moi je t'en prie. Tu es tout ce que j'ai.
Заголовок
If I write this letter for you ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Direngal
Мова, якою перекладати: Англійська
If I write this letter for you, it is to tell you
that my love is really sincere.
Please, believe me. You are everything I have.
Затверджено
kafetzou
- 22 Травня 2007 04:56