ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
テキスト
djib
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Si je t'écris cette lettre, c'est pour te dire que mon amour est vraiment sincère.
Crois-moi je t'en prie. Tu es tout ce que j'ai.
タイトル
If I write this letter for you ...
翻訳
英語
Direngal
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
If I write this letter for you, it is to tell you
that my love is really sincere.
Please, believe me. You are everything I have.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 5月 22日 04:56