Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
djib
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Si je t'écris cette lettre, c'est pour te dire que mon amour est vraiment sincère.
Crois-moi je t'en prie. Tu es tout ce que j'ai.
Kichwa
If I write this letter for you ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Direngal
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If I write this letter for you, it is to tell you
that my love is really sincere.
Please, believe me. You are everything I have.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 22 Mei 2007 04:56