Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Engleski - Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Si je t'écris cet Mon amour est vraiment...
Tekst
Podnet od
djib
Izvorni jezik: Francuski
Si je t'écris cette lettre, c'est pour te dire que mon amour est vraiment sincère.
Crois-moi je t'en prie. Tu es tout ce que j'ai.
Natpis
If I write this letter for you ...
Prevod
Engleski
Preveo
Direngal
Željeni jezik: Engleski
If I write this letter for you, it is to tell you
that my love is really sincere.
Please, believe me. You are everything I have.
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 22 Maj 2007 04:56