Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Uğrunda yaşamak ve ölmek istediğim bir gerçeğe...
Текст
Публікацію зроблено
Starfire
Мова оригіналу: Турецька
"UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe muhÂtacım. Fakat o benim dışımda deÄŸil, içimde olsun"
Пояснення стосовно перекладу
I think it's a quote from R.M.Rilke
Заголовок
I need a reality
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
matildamatini
Мова, якою перекладати: Англійська
I need a reality to live and die for, but it must come from within me, not outside of me.
Затверджено
kafetzou
- 24 Травня 2007 06:36