Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Uğrunda yaşamak ve ölmek istediğim bir gerçeğe...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Uğrunda yaşamak ve ölmek istediğim bir gerçeğe...
Tekst
Podnet od
Starfire
Izvorni jezik: Turski
"UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe muhÂtacım. Fakat o benim dışımda deÄŸil, içimde olsun"
Napomene o prevodu
I think it's a quote from R.M.Rilke
Natpis
I need a reality
Prevod
Engleski
Preveo
matildamatini
Željeni jezik: Engleski
I need a reality to live and die for, but it must come from within me, not outside of me.
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 24 Maj 2007 06:36