Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Uğrunda yaşamak ve ölmek istediğim bir gerçeğe...
Teksti
Lähettäjä
Starfire
Alkuperäinen kieli: Turkki
"UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe muhÂtacım. Fakat o benim dışımda deÄŸil, içimde olsun"
Huomioita käännöksestä
I think it's a quote from R.M.Rilke
Otsikko
I need a reality
Käännös
Englanti
Kääntäjä
matildamatini
Kohdekieli: Englanti
I need a reality to live and die for, but it must come from within me, not outside of me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 24 Toukokuu 2007 06:36