خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Uğrunda yaşamak ve ölmek istediğim bir gerçeğe...
متن
Starfire
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
"UÄŸrunda yaÅŸamak ve ölmek istediÄŸim bir gerçeÄŸe muhÂtacım. Fakat o benim dışımda deÄŸil, içimde olsun"
ملاحظاتی درباره ترجمه
I think it's a quote from R.M.Rilke
عنوان
I need a reality
ترجمه
انگلیسی
matildamatini
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I need a reality to live and die for, but it must come from within me, not outside of me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 24 می 2007 06:36