Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Румунська - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Кохання / Дружба
Заголовок
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Текст
Публікацію зроблено
laurentia
Мова оригіналу: Французька
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime
Заголовок
Te iubesc şi nu ştiu dacă ...
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
Freya
Мова, якою перекладати: Румунська
Te iubesc şi nu ştiu dacă te voi putea face fericit vreodată. Cea mai bună soluţie ar fi ca eu să dispar. Te iubesc
Пояснення стосовно перекладу
să dispar sau să dispar din viaţa ta
Затверджено
iepurica
- 10 Вересня 2007 09:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Жовтня 2007 20:52
desin
Кількість повідомлень: 1
bonne nuit