Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Голландська - Jeg er forelsket og han er bare sÃ¥ dejlig.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jeg er forelsket og han er bare så dejlig.
Текст
Публікацію зроблено
princesss
Мова оригіналу: Данська
Jeg er forelsket og han er bare så dejlig.
Заголовок
Ik ben verliefd en hij is gewoon zo leuk.
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Martijn
Мова, якою перекладати: Голландська
Ik ben verliefd en hij is gewoon zo leuk.
Пояснення стосовно перекладу
You could also say 'knap' instead of 'leuk' which refers more to beauty. 'Leuk' is more general.
Затверджено
Chantal
- 24 Жовтня 2007 18:41