Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська - 22 yi yardım almadan ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
22 yi yardım almadan ...
Текст
Публікацію зроблено
pipoca
Мова оригіналу: Турецька
22 yi yardım almadan yapan olursa alnından öpijcemm
Заголовок
se alguém fizer 22 sem qualquer ajuda eu beijarei na testa
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська
se alguém fizer 22 sem qualquer ajuda eu beijarei na testa
Пояснення стосовно перекладу
beijarei a testa de quem fizer 22
Затверджено
guilon
- 9 Грудня 2007 03:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Жовтня 2007 09:20
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"Quem conseguirá o vigésimo segundo, vou o beijar na sua testa."
O texto não defina o objeto, qual seria o 22..