Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语瑞典语

标题
Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки,...
正文
提交 pias
源语言: 俄语

Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки, Марсиане, Часы

标题
Who is on the wall and walking about? Cockroaches, Figments,...
翻译
英语

翻译 djbambi
目的语言: 英语

Who is on the wall and walking about? Cockroaches, Figments [of the imagination], Martians, a Clock
给这篇翻译加备注
The form of the verb used for walking implies that it is not in a single direction, but rather hither and thither. The word that I translated as figments [of the imagination] is usually used in the context of "I began to see things" with the noun "things" being the one used in this case. I of course added the [of the imagination] to further clarify. Less poetic, however more informative. You will notice that the word for clocks is the plural form of the word "hour", meaning of course "hours", which is how they refer to a clock in russian.
dramati认可或编辑 - 2008年 三月 7日 13:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 7日 13:58

Cinderella
文章总计: 773
Walking about or walking around? Or just walks?